гипотеза лингвистической относительности

гипотеза лингвистической относительности
Этимология.
Происходит от лат. hypothesis - предположение и lingua - язык.
Авторы.
Э.Сепир и Б.Уорф.
Категория.
Объяснительная модель мышления и поведения.
Специфика.
Основана на предположении, согласно которому процессы восприятия и мышления обусловлены этноспецифическими особенностями структуры языка. Те или иные языковые конструкции и словарные связки, действуя на бессознательном уровне, приводят к созданию типичной картины мира, которая присуща носителям данного языка и которая выступает в качестве схемы для категоризации индивидуального опыта. Грамматический строй языка навязывает способ выделения элементов окружающей действительности.
Критика.
В дальнейших исследованиях было показано, что в познавательный процесс включены значения, существующие не только в языковой форме, но и в форме сенсорно-перцептивных эталонов и символических действий. В силу этого некий ряд значений может быть не представлен в словесной форме, но все-таки присутствовать в сознании и обусловливать поведение. Поэтому при анализе картин мира, которые действительно могут иметь определенную этническую специфичность, необходимо исследовать не только разговорный язык, но и другие символические системы, например графику, трудовые навыки.

Психологический словарь. . 2000.

ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ

Большой психологический словарь. — М.: Прайм-ЕВРОЗНАК. . 2003.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "гипотеза лингвистической относительности" в других словарях:

  • ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ — ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ. Гипотеза американских этнолингвистов Э. Сепира и Б. Уорфа об обусловленности сознания человека (его восприятия, мышления и т. д.) структурами языка. Согласно этой гипотезе, языковые навыки и нормы… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Гипотеза Лингвистической Относительности — (от лат. lingua язык) предположение, выдвинутое в работах Э. Сепира и Б. Уорфа, согласно которому процессы восприятия и мыш …   Психологический словарь

  • ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ — разработанная американскими лингвистами Эдуардом Сепироми Бенджаменом Ли Уорфом в 1920 1940 е гг. теория, в соответствии с которой не реальность определяет язык, на котором о ней говорят, а наоборот, наш язык всякий раз по новому членит… …   Энциклопедия культурологии

  • гипотеза лингвистической относительности — Гипотеза Сепира Уорфа, основанная на признании принципиальной неполноты, ограниченности представления знаний о мире в отдельном языке и предопределенности культуры языком …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Гипотеза лингвистической относительности — см. Гипотеза Сепира Уорфа …   Термины гендерных исследований

  • Гипотеза лингвистической относительности —   См. Гипотеза Сепира Уорфа …   Словарь социолингвистических терминов

  • Гипотеза лингвистической относительности —    См.: Гипотеза Сепира Уорфа …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • Гипотеза лингвистической относительности — попытка развить ранние представления о том, что мышление индивида определяется структурой языка (Серир, Уорф, 1950). Так, алгоритмы различных умственных операций более или менее удачно могут быть выражены в языковой форме, что, собственно, и… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • лингвистической относительности гипотеза — (от лат. lingua язык) гипотеза Э. Сепира и Б. Уорфа об обусловленности восприятия и мышления структурами языка. Согласно Л. о. г., языковые навыки и нормы бессознательно (см. бессознательное) определяют образы («картины») мира, присущие носителям …   Большая психологическая энциклопедия

  • ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ ГИПОТЕЗА — ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ ГИПОТЕЗА. См. гипотеза лингвистической относительности …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»